«Ekomo se fue, murió María Nsué Angüe, la hispanoguineana» Por Joaquín Mbomío Bacheng. BIRDLIKE

Cuando empiezo a escribir esas líneas aún resuenan en mi mente las palabras de Donato Ndongo Bidyogo a María Nsué Angüe. En aquella ocasión, el célebre escritor guineoecuatoriano, Ndongo Bidyogo, entonces director del Centro de Estudios Africanos de la Universidad de Murcia, organizó el 1er Encuentro de Escritores Africanos en Lengua Española. Un congreso que duró tres días con la participación de todos los escritores africanos que viven en España y de los guineanos que llegaron de Malabo. Aquel día María Nsué Angüe formaba parte del grupo de escritores que venían de Guinea, junto con el filólogo Pancracio Esono Mitogo y el lingüísta Julián Bibang Oyée. El día de la clausura, durante la cena de que se nos ofreció en el casino de Murcia, María Nsué Angüe, con marcada inocencia, preguntó al anfitrión, Donato Ndongo, la razón de aquel impresionante evento cultural. Donato Ndongo le respondió con el mismo tono, “eres escritora, tenemos un patrimonio literario y nos hemos reunido aquí para que no se te olvide el día en que mueras. Por tu obra serás inmortal”. Tras su muerte, María Nsué Angüe ha alcanzado la inmortalidad. Su obra continúa.

maria-nsue-angue-en-voces-literarias-de-ge-2

Por su obra literaria se puede situar a la escritora guineana desaparecida en la corriente hispanoguineana. Esa corriente prolifera en los años ochenta, fruto del reencuentro entre la antigua metrópoli, España, y su ex colonia africana, Guinea Ecuatorial, después, del golpe de Estado de 1979 que derroca al dictador Francisco Macías Nguema. A su muerte las relaciones de cooperación se renuevan entre Malabo y Madrid con una mayor incidencia en la producción literaria guineoecuatoriana facilitada por la implantación del Centro Cultural hispano-Guineano (CCHG) de Malabo, editora de la revista cultural “África 2000” y la radio del mismo nombre “Radio África Dos mil”.

Esa generación la componen escritores que presentan también diferentes facetas de la literatura guineana, su característica principal es su valor testimonial con la creación de personajes que adquieren una dimensión presencial. Aquí ya no es el autor el que se encuentra implicado en su obra, como es el caso de la corriente hispana o castellana, son los personajes de la obra del autor los que se liberan y cuenta lo que han vivido o lo que han visto (El Párroco de Niefang; Huellas bajo tierra de Joaquín Mbomío Bacheng), lo que ha pasado (Ekomo de María Nsué Angüe); El amigo fiel de Ana Lourdes Sohora, Afén, la cabrita reina y La última lección del venerable Emaga Ela, obras de Antimo Esono Ndongo, Boote-Chiba de Pedro Cristino Bueriberi, y también la obra poética Delirios de María Nsué Angüe, del año 1991.

La importancia de Ekomo de María Nsué Angüe

La importancia de Ekomo radica en el hecho de ser la primera novela escrita por una mujer, una guineana. Ekomo refleja poderosamente el universo cultural fang, la etnia mayoritaria en Guinea Ecuatorial. Ekomo es un grito de libertad, una búsqueda de identidad que se formula en la lengua de Cervantes en plena selva africana. En Ekomo brotan los ingredientes principales donde se fragua la originalidad de la literatura guineana. El relato se centra sobre Nnanga, una mujer bantú atrapada entre el pasado, lleno del existencialismo tradicional, y el futuro, siempre prometedor. Una promesa virtual mediatizada por la realidad cotidiana de su mundo africano. Nnanga se destaca por sus cualidaes de mujer africana. Inicia una abnegada peregrinación en busca de tratamiento adecuado para su esposo enfermo. Matriarca, por devoción, Nnanga se da cuenta de su condición femenina y deja entrever sus ganas de libertad. Un potencial existencial mental que explora en el laberinto de su selva negra. Ekomo es eso, una terapia femenina, un monumento de un mundo, una larga marcha en la frondosa selva, un acto de amor en el bosque guineano.

Ekomo, en fang viene del verbo Akomo, que significa elaborar, arreglar, reparar, preparar, subsanear, sanear, sanar y curar. Este sustantivo atraviesa varios campos semánticos en el espacio discursivo de la oratoria fang. De esa construcción dialéctica, positivista y afirmativa, se puede extraer valores ético-morales como la pacificación y la reconciliación, en suma el Ubuntu, base y esencia de la filosofía negro-bantú. Ubuntu en África significa vivir libre y plenamente, con y en los demás. Ekomo es la obra de María Nsué Angüe, la obra de toda su vida. Ekomo refleja una obra colectiva, una epopeya en la flora africana.

Una oralidad estilizada

El estilo literario de María Nsué Angüe era la oralidad escrita. Dado que la oralida expresada, incluso callada, ocupa todo el espacio del pensamiento guineoecuatoriano; aquí se trata de relatar y exhaltar la existencia. El existencialismo es bantú, su literatura también. Una filosofía que pone sus premisas a partir de lo real, lo vivido, la experiencia, el mundo de las cosas, el cosmos, el crono, el tiempo

“… Los crepúsculos fueron muriéndose uno a uno, como un tímido consejo para el olvido y, aunque en la mente de nosotros quedaba marcadas las huellas de todo lo pasado, sabíamos que estas serían implacables para ser borradas para siempre de la mente. Porque eran hechos que tendrían que ser contados cada vez que se presentase la ocasión. De todas formas todos parecíamos despertar de un largo letargo y todas nuestras acciones eran tímidas y lentas. Todavía no se oía a ninguna mujer llamando a su hijo…” (extracto de Ekomo, Literatura de Guinea Ecuatorial – Antología – Donato Ndongo Bidyogo y Mbaré Ngom, Madrid 2000, p. 360)

La experiencia de Ekomo es como la existencia de una ceiba guineana en la selva profunda, fecunda y poderosa, producto de una creación. Es la narrativa que nos propone Nsué Angüe. Un cuento inspirado por un voto hecho devoción, un acto cotidiano que se repite por la redacción de un documento permanente, incesante y desbordante. La vida de María Nsué Angüe ha sido esencialmente eso: una larga dedicatoria, la ilustración escrita de la palabra hablada. Así se refleja en el prólogo que hace al libro homenaje a Iñigo de Aranzadi, Cartas a las cosas del bosque fang, editado en 1998 por el Ayuntamiento de Madrid y la junta Municipal de Retiro, donde se puede apreciar la prosa de Nsué Anüe con frases sencillas salidas de las hojas que caen de los árboles de Guinea.

Sólo el que conoce la selva sabe que el bosque tiene alma. Hace falta ser algo más que un extranjero para entender el lenguaje de los ríos, los árboles, las aves y el de los animales. La soledad peculiar de saber que uno es humano en un jardin inmenso, lleno de vida y que, por alguna razón que se nos escapa, algo nos excluyó de él. Hace falta haber nacido en la selva para poder sentirlo.” (Cosas del bosque fang, Madrid 1998, p. 17)

María Nsué Angüe nace en Ebebiyin, Río Muni, Guinea Española, en el año simbólico de 1945, que marca el fin de la segunda guerra mundial, cuando en España el franquismo triunfante de la Guerra Civil cambia de aliado, abandona el facismo hitleriano y se inclina ante el nuevo orden mundial norteamericano. Franco compra su seguro de vida y el de su régimen dictatorial ofreciendo el territorio español para la instalación de bases del ejército de los Estados Unidos y de la OTAN. En contrapartida Madrid forma parte del nuevo eje del bloque occidental, por consiguiente guarda intacto sus posesiones coloniales del golfo de Guinea, esos territorrios pasan a ser Provincias españolas en 1959, cuando María Nsué Angüe cumple 14 años. Este nuevo estatuto viene a reforzar la influencia española en todos los aspectos, social, económico, cultural y religioso en la colonia africana. Las dos regiones guineanas, la insular, Fernando Póo, y la continental, Río Muni, experimentan cambios notables con la dotación de nuevas infraestructuras. En Ebebiyin, la ciudad natal de María Nsué, se destaca particularmente la acción de un oficial español de origen vasco, Basilio Oleachea Orruño, Comandante de infantería, que los de Kie-Ntem llaman afectuosamente Señor Olea, este militar ejecuta implementa un dinámico programa de promoción comarcal, trazado de carreteras y apertura de líneas de transporte, con la implantación y funcionamiento en Ebebiyin de varias instituciones escolares y culturales. A nivel económico la capital de Kie-Ntem se dota entonces de varias fábicas de refrescos, “casera”, Pepsi-Cola, Fanta; pero también de jabón y lejía. la ciudad cuenta con una sals de espectáculos, “Cine-Okangong”, donde se organizan verbenas y veladas de boxeo. Un estadio de fútbol, San Mamés, patrocinado por el Atlético de Bilbao, ciudad natal de Oleachea. En el estadio San Mamés de Ebebeyín se organiza el campeonato regional de fútbol pero también torneos de tenis. El centro escolar de Ebabiyín, cuyo nombre oficial era Escuela Primaria de Cardenal Cisneros, es el primer centro regional donde acuden alumnos de otros distritos como Mongomo, Mikomeseng y Añisok, principalmente y la enseñanza impartida es del programa educativo español.

Este es el cuadro y marco de infancia de María Nsué Anguë. Destinada, desde su infancia a ser una española del golfo de Guinea. Su padre, José Nsué Angüe, inicia una carrera política y llega a ser Procurador en Cortes en Madrid, por el Grupo de Cabezas de Familias de Río Muni antes de la independencia guineana. José Nsué Anguë participa como delegado en la Conferencia constitucional de Madrid en 1967 para la independencia de su país y es nombrado ministro de Educación de la nueva república en 1968. Es infancia hispano-guineana explica también su binacionalidad cultural y compleja identidad, por una parte su nacionalismo proespañol y por otra su patriotismo guineano. Así lo confiensa al cineasta austriaco Mischa G Hendel en el documental “Voces literarias de Guinea Ecuatorial, subvaloradas sin ser vistas”. (Mischa G. Hendel, Austria 2009)

“Estamos viviendo en Guinea una experiencia interesante. Yo particularmente… ver cómo nace una nación, cómo crece, seguir sus diferentes etapas y evoluciones, es algo importante que estoy viviendo…”

maria-nsue-angue-en-voces-literarias-de-ge

En conclusión, es imposible hacer una valoración absoluta de la vida de una persona, mención aparte de los dictadores y demás asesinos. Porque la vida de un ser humano cobra varios sentidos durante su existencia, en María Nsué Angüe, en lo que nos respecta, dos notas se destacan sin lugar a dudas: hispanidad y guineanidad. María Nsué Anguë es la figura intelectual guineana que en toda su vida siempre ha mostrado gran emoción y afecto por España y, lo más curioso, es que su personalidad, su comportamiento era la de una auténtica guineana, imprevisible y espontánea. María Nsué Angüe era portadora de dos ideas básicas, dos conceptos constitucionales: primero, tenía para ella que no se puede hablar hoy de Guinea Ecuatorial sin evocar su referente mayor que es España. En segundo lugar, para ella que Guinea Ecuatorial es un Estado independiente y soberano, un país africano, hispano, único e indivisible. En el marco literario, la valoración de la obra de María Nsué Angüe en la historia de las letras guineanas reside en el hecho de haber sido la primera mujer guineana en publicar una novela guineana con un tópico eminentemente africano. En este sentido María Nsué Angüe ha contribuido a mover ideas y generar valores que contribuyen hoy a la formulación de las señas de identidad que configuran nuestro sesgo cultural guineoecuatoriano.

Obras publicadas de María Nsué Angüe

  • Alfa y Omega y Sombras, en: Antología de la literatura guineana, ed. Donato Ndongo Bidyogo, Editora Nacional, Madrid 1984 (pp. 100-101).
  • Ekomo, UNED, Madrid 1985.
  • Delirios, en: África 2000, número 15, Centro Cultural Hispano-Guineano, Malabo 1991 (pp 27-29).
  • Ekomo au cœur de la forêt guinéenne, L’Harmattan, versión francesa traducida por Françoise Harraca, Paris 1995.
  • Cuentos de la Vieja Noa (Relatos), Centro Cultural Hispano-Guineano, Malabo 1999.
  • Adugu, en: Literatura de Guinea Ecuatorial – Antología, ed. Donato Ndongo Bidyogo y Mbaré Ngom Faye, Sial Ediciones, Madrid 2000 (pp. 369-373).
  • Ekomo, 2a edición, Sial Ediciones, Madrid 2007.

Repercusiones

La noticia de la muerte de la escritora María Nsué Angüe ha impactado en diferenctes medios y círculos culturales. En Suiza, el profesor Cruz-Melchor Eya Nchama, jurista, consultor, miembro relevante de la sociedad civil de Ginebra y dirigente de varias organizaciones internacionales ha expresado su emoción y consternación, con un mensaje de condolencia enviado a la familia de la escritora fallecida. En Gabón, la universitaria, doctora Véronique Solange Okome-Beka, responsable del Máster de Estudios Hispánicos en la Escuela Normal Superior de Libreville, organizará una jornada literaria en homenaje a la escritora afro-hispana María Nsué Angë. En Ginebra, la Universidad Popular Africana (UPAF) organizará una tarde de homenaje a María Nsué Angüe con la lectura de textos literarios de escritoras guineoecuatorianas (María Nsué Angüe, Raquel Ilombe, Remei Sipi Mayo y Cristina Djombe Djangany) por Joaquín Mbomío Bacheng.

Enlaces

La única persona de quien me fío en Guinea es de Obiang, por Laura Gallego, 2010:
http://guinguinbali.com/index.php?lang=es&mod=news&task=view_news&cat=4&id=374

Conversación con María Nsué Angüe, por Mischa G. Hendel, 2008 / publicada 2014 en : África/América. Literatura y Coloniadad, eds. Ana Pizarro & Carolina Benavente, FCE, Santiago de Chle: pp. 229-241: https://birdlikecultura.files.wordpress.com/2015/10/19_interview_18okt2008_mariansueangc3bce.pdf

Las heroínas no mueren, por Abuy Nfubea, 2017: http://diario16.com/las-heroinas-no-mueren/

En la muerte de María Nsue Angüe, por Donato Ndongo Bidyogo, 2017: http://blog.africavive.es/2017/01/en-la-muerte-maria-nsue-angue-donato-ndongo/

In Memoriam María Nsue, por Angeles Jurado, 2017: http://blog.africavive.es/2017/01/in-memoriam-maria-nsue/

Fallece la escritora guineo-ecuatorial María Nsué Angüe, por Centro Panafricano, 2017:
http://www.africanidad.com/2017/01/fallece-la-escritora-guineo-ecuatorial.html

Fallecimiento de la escritora María Nsue Angüe, por Oficina de Información y Prensa de Guinea Ecuatorial, 2017: http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=9170

Sepelio de María Nsue Angüe, por Mansueto Loeri Bomohagasi, 2017: http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=9192

Fallece la escritora María Nsue Angüe, por Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española, 2017: http://www.asale.org/noticias/fallece-la-escritora-maria-nsue-angue

Entrevista a María Nsue Angüe, por Radio Africanía, 2016: http://archivo2.urcm.net/2016-prov/20161107africania.mp3

María Nsue Angüe, por Casa África, 2017: http://www.casafrica.es/detalle-who-is-who.jsp%3FPROID=44727&CATID=20.html

María Nsue Angüe: Alfa y Omega y Sombras, por Asodegue: http://www.asodegue.org/lantdnbpmna.htm

Por Joaquín Mbomío Bacheng

Ekomo se fue, murió María Nsué Angüe, la hispanoguineana